主讲:朱振武 教授
主持:毕宙嫔 教授
时间:2024年10月8日 15:30-17:30
地址:社科楼C519
摘要:
以主讲人文学翻译课的具体事例和译例为参照,主要对文学翻译bet365 日本語中存在的主体的素养问题、bet365 日本語方法问题和理念等问题展开讨论,揭示文学翻译中存在的各种微妙关系体。本次报告还将对学生bet365 日本語和练习中出现的常见问题进行逐一诊断,进而揭示文学翻译的本质和真谛。
简介:
朱振武,中国作家协会会员,中国资深翻译家,上海市二级教授,博士生导师,博士后合作导师。主持国家重大项目“非洲英语文学史”、重点项目“当代汉学家中国文学英译策略与问题”等国家课题7项。译介《达·芬奇密码》《天使与魔鬼》《数字城堡》《骗局》和《失落的秘符》等丹·布朗创作的文化悬疑小说;中央电视台、中央电台、凤凰卫视等200多家主流媒体等做过专题报道。
|